Pages

Monday, August 31, 2009

CHILE Y LIMON/LIME AND CHILE

ENGLISH VERSION BELOW
Yo nací y me crié en México, y toda mi familia es de México, creo que los papás de mi bisabuelo eran españoles, pero no me sé bien la historia, tendré que preguntarle a mi mamá (mamá si estás leyendo esto mándame un email para que me cuentes por fa), asi que si me preguntan que soy, pues yo digo mexicana ¡que más! Pero aquí en Estados Unidos las cosas no son tan sencillas. Me da mucha risa cada vez que mi marido les explica a mi familia y amigos acerca de su descendencia. Hace un par de días mi esposo y yo estábamos hablando precisamente de esto, y pues como ahora mis hijos comparten más de una descendencia también concluimos que ellos son, mitad mexicanos (con algo de Españoles, dependiendo de lo que me diga mi mamá), un cuarto finlandeses, un octavo suecos, un dieciseisavo irlandeses y un dieciseisavo franceses, ¡que tal!

Pero esta mañana mi hijo demostró ser 100% mexicano. Le estaba preparando su lunch para la escuela y le pregunté que quería que le pusiera a sus zanahorias,

- "quieres aderezo Ranch?"
- "mmm no, otra cosa"
- “como que se te antoja"
- pensativamente voltea a verme, sus ojos se alegran, me sonríe, y me dice "tengo una excelente idea mamá, por favor, ponles limón, sal y CHILE!"

Y así lo hice :)

ENGLISH
I was born and raised in Mexico, most all my family is from Mexico, too, well, I think my greatgrandfather's parents were from Spain, but I do not know the story (mama if you are reading, please write me an email and tell me ok?). If you ask me what I am, I'm going to say mexicana, what else? However, I've learned in the USA things are not that simple. I always laugh when my husband explains to my mexican family and friends his ethnic background. A couple of days ago, he and I were talking about our kids and we figured that they are half Mexican (with some Spanish in the mix), a quarter Finnish, an eighth Swedish, a sixteenth Irish and a sixteenth French, how about that?!

But this morning my son was 100% Mexican. I was preparing his school lunch and I asked him what he wanted on his carrots:

- "Would you like some Ranch dressing?"
- "mmmm, no, something else"
- "like what?"
- he looked at me thoughtfuly, his eyes smiled and said "mama I have a great idea, how about lime, salt, and CHILE!"

So I did it :)

OFICIALMENTE SOY UNA MAMA FUTBOLERA/IT'S OFFICIAL: I'M A SOCCER MOM


ENGLISH VERSION BELOW
Yo sé que mi hijo ama el deporte, siempre lo he sabido, el puede pegarle muy bien a la pelota desde el año y medio. Pero honestamente, no me hace brincar de gusto el pensar en comprometerme cada sábado por los siguientes 15 años de mi vida para entrenamientos y juegos, y ahora que lo pienso, son mas años si cuento al segundo hijo (¡caray no me habia dado cuenta hasta ahora! jajajajaja)

Pero ¿cómo decir que no a un pedacito de vida que se muere por jugar futból soccer en un equipo de verdad? Me resistí a la idea pero al final de cuentas mi esposo y yo cedimos. Y ahora somos una familia futbolera. No se si el amor al futból le dure por quince o más años, no se si en un año decida que le gusta el beisbol. Por lo pronto no cambio por nada la carita de enorme felicidad que mi hijo muestra cada sábado cuando se pone su uniforme, toma su balón y corre al coche para ir a su juego. ¡Invaluable!

Si, si, ya se, soy un poco exagerada, no es TODOS los sábados por años y años, también de cuando en cuando hay vacaciones :)

ENGLISH
My son loves sports and ever since he was 18 months old, he could hit a ball pretty well. But honestly, thinking about spending the next 15 years of Saturdays (wait a second, more if I count my second son, gosh! I haven't thought of that until now) going to practices and games, doesn't make me jump for joy.

But... how can I say no to my little one who is dying to play on a real soccer team? My husband and I resisted until now. We are a proud soccer family. I do not know if my son's love for soccer will last for 15 years, I do not know if he will prefer baseball a year from now. But seeing his big smile and his eyes full of excitement every time he puts on his uniform, takes his ball, and runs to the car to go to the game is priceless!

I know, I know, I'm exaggerating, it is not EVERY Saturday for years and years, we will have vacation, too. :)


Thursday, August 27, 2009

AVENTURATE CON LITTLE PASSPORTS / START YOUR ADVENTURE WITH LITTLE PASSPORTS

ENGLISH VERSION BELOW
Has escuchado acerca de “Little Passports“ (Pequeños Pasaportes)? Hace unas semanas me enteré de su existencia a traves de Twittermoms. Little Passports es una nueva compañía creada por dos mamás de San Francisco. Ellas han desarrollado un producto para niños que de manera divertida los introduce mes a mes a nuevos paises, su cultura, languaje, geografía e historia. ¿Qué padre no?

Cuando te suscribes a Little Passports tu hijo o hija recibirá el paquete de explorador (explorer kit) en el primer mes. Este paquete contiene una maletita de viaje, una carta de introducción de Sam y Sofia (los amigos viajeros), un mapa mundi, un pasaporte, calcomanías, hoja de actividades y un pase de abordar. El pase de abordar tiene un código para accesar a la página web de Little Passports donde encontrarás mas actividades y juegos sobre el país en particular.

Cada mes consecuente tu hijo(a) recibirá un paquete enviado por Sam y Sofia sobre un nuevo país. Este paquete contiene una carta personalizada, recuerditos, hoja de actividades, una foto del país en questión, un sello para el pasaporte, un marcador para el mapa, calcamonías y otro pase de abordar con un codigo nuevo para accesar a más juegos y actividades.

La subscripción mensual es de $10.95 dólares (gastos de envio incluidos). Es importante aclarar que una porción de esta suscripción es donada a diferentes instituciones de caridad para niños, las cuales las puedes checar aquí. La suscripción es mes por mes asi que puedes cancelar en cualquier mes, checa todos los detalles aquí. (en inglés)

Como mamá de dos niños bilingües y multiculturales pienso que es importante exponer a nuestros hijos a nuevas culturas y nuevas personas. A mi hijo le dio mucho gusto recibir su primer paquete, usamos su código y se divirtió muchísimo con las actividades de la página, armó un rompecabezas y contesto una trivia sobre geografía y cultura de varios paises. Además me pidió que colgara su mapa mundi en la pared de su cuarto para poder verlo desde su cama.

Sólo me resta decir gracias a estas dos activas mamás por crear este excelente producto y ayudarnos a enseñar a nuestros hijos sobre otras culturas y paises.


ENGLISH
Have you heard about "Little Passports"? I certainly hadn't until a few weeks ago through Twittermoms. "Little Passports" is a new company created by two moms from San Francisco who have developed a fun children's product which introduces our kids to a new country, its culture, language, geography, and history, each month.

When you subscribe to "Little Passports" your child will receive the explorer kit in the first month which contains a travel suitcase, an introductory letter from Sam and Sofia (the traveler friends), a world wall map, a passport, stickers, activity sheet, and a boarding pass with a code your child can use to access games and activities on the "Little Passports" web page.

Each month following, your child will receive a package from Sam and Sofia as they travel to a new country. This package contains a personalized letter, souvenirs, activity sheet, photo from the featured country, a passport stamp, a map marker, a sticker suitcase and another boarding pass with a code to access more games and activities on the web page.

It costs $10.95 a month (shipping included) and a portion of the proceeds from your subscription is donated to different charities, you can check them here. The subscription is monthly and you can cancel at any time. Please check the web page for more details.

As a mom of two bilingual and bicultural children, I think it's important to introduce our kids to other cultures and people. My son got very excited when he saw his package. A little after receiving his first package, we got on the computer and he had a blast, then he put the map on his bedroom wall so he could see the whole world from his bed!

Thanks to these two very enthusiastic moms for creating such a fun product for helping us teach our children about other countries and cultures.

Wednesday, August 26, 2009

KINDERGARTEN



ENGLISH VERSION BELOW
Yo no me acuerdo mucho de mi primer día de kinder, posiblemente porque sólo tenía cuatro años de edad (la edad acostumbrada para empezar la escuela en México). Pero si me acuerdo de "la marcha de las vocales" que se escuchaba en el altavoz al tiempo que caminábamos a nuestro salón de clases, me acuerdo de las letras y números pintados en línea en la parte alta de la pared de mi salón y recuerdo que esperaba con ansia la llegada de mi mamá...

El lunes fue el primer día de kinder de mi hijo. Su carita estaba un poco triste (lo que me apachurro el corazón) no sé si tenía un poco de miedo o sólo confusion por la nueva escuela, maestra y compañeros de clase.

Al final del día todo esta bien. Me acerco a la puerta veo su linda carita, él me ve y me da la sonrisa mas grande que puede... mi corazón late de nuevo.

Mi hijo esta en kinder, su vida académica ha comenzado y me muero por ver lo que el futuro le depara a este pedacito de mi ser. ¡Felicidades mi ángel!

ENGLISH
I don't remember much about my first day at kindergarten, probably because I was only 4 years old (the customary age for kids to start school in Mexico). But I do remember the song we used to line up and walk to our classroom, "la marcha de las vocales" (the vowel march), and the numbers and letters in the front of my classroom, and waiting next to the door for my mom to pick me up...

Monday was my son's first day at kindergarten. He looked a little sad to me (which made my heart ache), I do not know if he was a little scared or just confused about his new school, teacher and classmates.

At the end of the day everything was fine. I walked close to the door and saw his beautiful face... he saw me and gave me the brigthest smile... it made my day.

My son is in kindergarten, his academic life has just begun, and I can't wait to see what the future has in store for this beautiful soul. Congratulations my angel!

ENFERMOS OTRA VEZ/SICK AGAIN

Mi bebé tuvo otro episodio de vómito anoche y yo no me siento muy bien que digamos, creo que al final la infección me alcanzo. Volveré cuando me sienta mejor, gracias por su comprensión.

My baby had another episode of vomiting last night and I think the flu is finally getting me, too. I'll be back soon, thanks for your understanding.

Monday, August 24, 2009

Bienvenida a la rutina!/welcome back routine!

Cable Car - San Francisco, Ca

ENGLISH VERSION BELOW
Esta mañana estaba contenta por haber sobrevivido la semana pasada, en estos momentos me siento contentísima por haber sobrevivido este día. Como dice mi esposo, dos noches mas de buen sueño y te sentirás extenuada, lo cual es un paso adelante de "casi muerta" y posiblemente en un par de semanas mas me sienta con energía suficiente para un paseo en el parque.

Por años hemos esperado ansiosos la visita de mis hermanos, quien finalmente vinieron y estuvieron con nosotros por 9 días. (Por supuesto que más que verme a mi, vinieron a ver a mis hijos, mi esposo, sin poner resistencia, les cedió su provilegiada posición de rey de los juegos). Y entre la entretención de invitados y actividades de mi blog en siete días estuve en 4 ciudades (tres en California y una en Illinois) tomé cuatro aviones, manejé 712 millas (1,141.8 km). Atendí a mis hijos enfermos de infección estomacal (con un promedio de 3 horas de sueño por noche). Y me quedé varada en tráfico como por una hora en la carretera de regreso a casa anoche.

El día de hoy, fue uno de esos que parece que no acabará nunca. Mi hijo de 20 meses cree que ya tiene dos años. Ustedes mamás lo saben bien, dos años parece ser el tiempo preciso donde nuestros amorosos, "digo que si siempre", "como de todo", “obedezco siempre“ pequeños, deciden empezar a hacer sus berrinches, y hoy casi muerta como estoy sobreviví como 3 berrinches por hora, que viene siendo como 33 en total... esperen, tengo que restar 6 por las dos benditas horas en que tomó la siesta, asi que un total de 27 berrinches. Al final del día ya no sabía si sentarme a llorar como un bebe o reír desesperadamente... opté por lo último, ante la mirada atónita de mi pequeño quien pensó que me estaba volviendo loca.

Pero también me la pasé muy bien, disfrute de mis hermanos, visité a nuestras familias, conocí personas nuevas y compartí nuevas experiencias con compañeras blogueras.

Y mientras mi casa esta sin limpiar, la ropa sin lavar, y la cocina sin recoger yo me dedico a bloguear... que puedo decir, los extrañé :)

Y BIENVENIDA A LA RUTINA!!!

ENGLISH
This morning I was very pleased for surviving last week, but at this moment I feel ecstatic for just surviving today. My husband told me this morning, "Honey, two more nights of rest and you'll only feel exhausted instead of completely wiped out," and I said to myself, one more week and I will feel energetic enough to take a walk in the park.

For years we've hoped my brothers would pay us a visit, and happily, we finally had them for 9 days. Of course, they really came to see my kids, which is fine with us, my husband was happy to relinquish his position as chief play poobah. Anyway between activities with my family and my blog, in 7 days I visited 4 cities (3 in California, 1 in Illinois), took 4 planes, drove 712 miles (1,141.8 Km), took care of two kids with stomach flu on two different nights (not pretty and with just 3 hours of sleep per night on average), and got in a traffic jam on the I-5 Grapevine last night.

Today was supposed to be a good day, right? wrong!! My 20 month old, who believes he's 2 already, had 3 tantrums per hour, which adds up to 33 tantrums, but wait... I have to deduct 6 for the 2 blessed hours of nap time, total 27 tantrums, uff! At the end of the day I didn't know what to do, cry like a baby or laugh desperately... I laughed (better for my spirit) which caused my 20 month old to stop his tantrum and look at me because I appeared a little demented.

But I had a great time, enjoyed my brothers, visited family, met great new people, and shared new experiences with my sister bloggers.

And while my house is a disaster, the laundry is piled high, and my kitchen's a mess, I've decided to sit and blog... what can I say, I missed you :)

AND WELCOME BACK ROUTINE!

Friday, August 21, 2009

Bloggy bash

Mi querida amiga Candace esta celebrando su primer año como bloguera con un super evento de regalos. Da un click al botton de su blog dealectible mommies y dale una visitadita. ¡Feli cidades Candace!

Dealectible Mommies

My good friend and fellow blogger Candace at dealectiblemommies is celebrating her first blog year with a big giveaway event, click on her button and check it out. Congrats Candace!

Wednesday, August 19, 2009

Visitas y enfermedades/visitors and illnesses

Pues estoy cerrando el fin del verano con broche de oro. Las últimas 3 semanas he estado visitando familia o familia me ha estado visitando. Mis hermanos hicieron un viaje desde México y estarán con nosotros por unos días, lo cual nos da mucho gusto a todos, especialmente a los niños que tienen más personas con quien jugar. Sin embargo, tanto mis hijos como mi esposo decidieron que sería el momento idóneo para enfermarse de flu estomacal, pero no al mismo tiempo, ¡no! primero uno, y a los dos días el otro y al siguiente día el otro, ¡asi que ya se imaginarán!. he estado cuidando enfermitos por los pasados 4 días. Perdon por no escribir regularmente como es mi costumbre, cuando mi familia se encuentre reestablecida regresaré. Gracias por comprenderme.

ENGLISH
I was having a pretty dull summer, until 3 weeks ago. I've been visiting family and family has been visiting me. My brothers came all the way from Mexico to stay with us for a few days, which is awesome, they are great with my kids! Meanwhile, my children and husband thought it was the perfect time to get the stomach flu, but they didn't get sick at the same time, no! I've been taking care of sick people for the last 4 days, no fun for anybody. I'll be back to write my blog when they feel better, ok? Thanks for your understanding.

Tuesday, August 18, 2009

Encuesta/Poll

ENGLISH VERSION BELOW
Gracias a todos los que participaron en mi primera encuesta. Cuando decidí crear mi blog bilingüe nunca me imaginé que no hubiera diseños o plataformas para blogueros (que yo sepa) que facilitaran escribir en más de un idioma (¿escucharon diseñadores y programadores?) Y es por esto que escribir un blog bilingüe requiere de mayor esfuerzo y decidir como escribir los artículos es otro cantar. Por eso es que es importante la opinión que todos ustedes me dan, para saber si necesito hacer cambios. Tal parece que la mayoría concuerda con la manera en la que lo estoy haciendo hasta ahora. Aquí estan los resultados finales.
  • Me gusta ver los dos idiomas juntos en el mismo espacio del artículo -(76%)
  • Preferiría que los articulos estuvieran separados por idioma -(12%)
  • No tengo preferencia -(12%)

ENGLISH
Thanks to all who participated in my first poll. When I created my bilingual blog, just a few months ago, I didn't know there weren't blog designs or platforms (at least that I know of) which facilitate the use of more than one language (did you hear that designers and programmers?). Because of that, writing a bilingual blog requires a little more effort and a decision on how to present the posts in both languages. That's why your opinion is so important to me, knowing what you think allows me to make the proper changes. So far it seems that most of you like the way I publish my posts. For those of you who don't, thank you, too, for your feedback. It will help me to improve my blog in the future. Here are the final results.
  • I like to see both languages together in one post (76%)
  • I would prefer that the two languages were separated (12%)
  • I have no preference (12%)

Friday, August 14, 2009

Pastel de Helado Baskin-Robbins Ice Cream & Cake


ENGLISH VERSION BELOW
Miércoles 4 de la tarde, suena el timbre, abro la puerta, un amable hombre me da un pastel de helado de chocolate de Baskin Robbins, Brownie a la Mode. Mi hijo quiere abrirlo inmediatamente, yo le digo, vamos a esperar a papá. Papá llega mas tarde de lo acostumbrado. Finalmente a las ocho de la noche comemos una rebanada hmmmmm!

Normalmente cuando pienso en fiestas de cumpleaños, pienso en pasteles, pero honestamente, nunca mi primera idea de pastel, es un pastel de helado. Pero ahora.... es lo primero que se me viene a la mente!. Este pastel es la perfecta descripción de decadente, o díganme ustedes si no: base de galleta de chocolate, helado de chocolate en todo el relleno, jarabe de chocolate con caramelo y como decoración chorromil mini chocolates rellenos con mas caramelo. El postre ideal de mi esposo e hijos quienes necesitan de chocolate en su diario vivir.

Después de probar esta delicia corrí a la computadora para checar la página web de Baskin-Robbins y ver que otros pasteles ofrecen, tienen un montón, para todos los gustos y presupuestos. Pero eso no fue lo único que encontré, ¡no! entérate enseguida.

¿Te gusta bailar? ¿tomar videos? ¿comer helados? entonces esto es para ti. Baskin Robbins ha lanzado el concurso de baile Ice Cream & Cake. El primer premio consiste en $10,000 dólares en efectivo mas $1,000 en pasteles de helado, el segundo premio consiste en $5,000 en efectivo mas $500 en pasteles de helado y el tercer premio consiste en $1,000 en efectivo y $100 en pasteles de helado. Asi que a bailar se ha dicho, pero córrele tienes hasta el 9 de Septiembre para enviar tus videos. Por favor checa todos los detalles aquí. Y no olvides de ver algunos de los videos que han enviado, algunos son muy divertidos.

ENGLISH VERSION
Wednesday, 4:00 pm, doorbell rings, I open the door, a very nice guy hands me a Baskin-Robbins Ice Cream Cake, a Brownie a la Mode. My son wants to open it immediately, I say, let's wait for papa, papa gets home a little late. At 8:00 p.m., the three of us dig in...Wow!

Usually when I think of party cakes I think of bread cakes. Ice cream cakes are not the first to come to mind... until now! Can you say decadent? A base of crushed chocolate cookies, followed by chocolate ice cream and topped with a thousand mini chocolate caramel cups, fudge brownie pieces, and caramel! That's what my husband and kids called a perfect dessert. They really "need" chocolate every day of their lives, I'm amazed we still have more in the freezer!

After trying this cake I went to Baskin-Robbins' web page to check out other cakes, they have lots!

But that's not all. Do you like to dance? Make videos? Eat ice cream? If you answered yes to any of these questions, then check this out. Baskin-Robbins has launched the "Ice Cream & Cake Dancing Contest," the prizes are great, first prize - $10,000 cash + $1,000 in Ice Cream Cakes, second prize - $5,000 cash + $500 in Ice Cream Cakes, third prize - $1,000 cash + $100 in Ice Cream Cakes. Get your camera and start dancing, you have until September 9th to send your videos, hurry! Click here to check all the details and make sure to see the funny videos already posted. Very entertaining.


Thursday, August 13, 2009

Y la ganadora es.../And the winner is...

Tuve que elegir al azar a un nuevo ganador de la copia autografiada de America Libre, debido a que mi primera ganadora, Mrs. V, ganó el mismo libro en otro blog, muy afortunada no?.

Mi nueva ganadora es.... Caridad, felicidades!

I had to randomly choose another winner for the autographed copy of America Libre, my first winner, Mrs. V, had won the same book on another blog, lucky girl!.

And so the new winner is... Caridad, congratulations!

Netflix y películas/Movies and Netflix

ENGLISH VERSION BELOW
A mi me encanta ver películas, a mi esposo y a mi hijo también, vemos aproximadamente 3 películas por semana, normalmente en viernes, sábado y domingo. Y todos en esta familia pensamos que Netflix es uno de los mejores servicios creados en esta era!. Para todos ustedes que no viven en los Estados Unidos, les explico que Netflix es una compañía que ofrece suscripciones de DVDs por correo. Esto es, recibes tus películas en tu correo, las ves todas las veces que quieras y las mandas en un sobre prepagado de regreso a la compañía, sin ninguna multa por retraso. Tu puedes checar tu cuenta y escoger tus videos desde la comodidad de tu hogar en tu computadora.

Esta semana estaba twiteando cuando vi un tweet de Tony el CEO de Zappos con un video sobre el proceso que se lleva a cabo en uno de los centros de distribucion de Netflix, muy interesante, lo puedes ver al final del artículo, lo siento pero esta en Inglés.

ENGLISH
I love movies, my husband loves movies, and my 5 year old loves movies: we as a family watch about 3 movies a week and we all think Netflix is just the greatest invention. For all of you living outside the USA, Netflix is a mail subscription service where you can get DVDs through the mail, watch them as long as you want, and send them back in a prepaid mail envelope with no late fees. You manage your account and choose your movies on your own computer by signing into the Netflix web page. Great service also, usually I get my movies within a couple of days.

I was twittering this week when Tony, Zappos CEO, posted a tweet with a video about the processing in one of Netflix's distribution centers, pretty interesting, here it is.



Wednesday, August 12, 2009

Aniversario de Bodas/Wedding Anniversary


Ayer fue mi aniversario de bodas y gracias a una de mis cuñadas que me habló a media mañana para felicitarme no pasó desapercibido para mi. Cuando recibí la llamada le dije "ay Dios mío, no me acordaba!". Después de colgar con ella, le hablé a mi maridito y me disculpe con él.

¿No les parece terrible olvidar una fecha tan importante? No es pretexto, pero desde que soy mamá no se que día vivo y desde que pasé mi cumpleaños número 30, no sé cuantos años tengo tampoco! :)

ENGLISH
Yesterday I got a call from my sister-in-law to wish me a happy wedding anniversary, which, until that moment, I hadn't remembered. "OMG, I forgot my anniversary!," I said to her, then I called my hubby and apologized.

Isn't that horrible? How can I forget such a special day? It's no excuse, but since I'm became a mom, I never know what day it is, and since I passed 30, I do not know how old I am, either :)

Tuesday, August 11, 2009

Fajitas de pollo con salsa de chabacano Fresh & Easy/Apricot Chicken Tenders F&E

ENGLISH VERSION BELOW
Hoy quiero compartir con ustedes una receta muy facil y rápida que aprendí en el evento de Fresh & Easy al que asistí en LA hace unas semanas.

Fajitas de Pollo con salsa de Chabacano

1 paquete de fajitas de pollo F&E (aprox 12)
1 frasco de Mermelada de chabacano F&E
1 frasco de mostaza dulce F&E
1 frasco de mostaza Dijon de semilla integral
1 paquete de pan molido Progresso

Precalienta el horno a 350 grados F (aprox 176 grados C)

Pon la mitad de la mermelada en un tazón. Añade una cucharada sopera de mostaza dulce y una cucharada cafetera de mostaza dijon, revuelve y prueba, añade mas mostazas a tu gusto hasta que la salsa sepa dulce con un ligero sabor picante. Toma 2/3 partes de la salsa y resérvala para el final. Abre el paquete de fajitas de pollo y agrégalas en el primer tazoón con la salsa hasta que se cubran todas con ella. Después empanízalas y colócalas en una charola para hornear. Hornea las fajitas hasta que tengan una temperatura interna de 165 grados F (aprox 74 C) y tengan un tono dorado, aproximadamente 12-14 minutos. Sirve con la salsa de chabacano que separaste.

Nota: hice la traducción de la receta original que F&E me dio en el evento. Sólo quiero comentar que cuando yo las hice en casa combiné mitad de pan molido con mitad de corn flakes despedazados y agregué un poco de sal. También compré arroz Arborio de F&E e hice un risotto para complementar el platillo, a mi familia le encantó!

ENGLISH VERSION
Today I would like to share with you a very easy and fast recipe I learn at the Fresh & Easy event in LA a few weeks ago.

Apricot Chicken Tenders

1 Pack F&E Chicken Tenders (around 12)
1 Jar F&E Apricot Preserves
1 Jar F&E Sweet Hot Mustard
1 Bottle F&E Whole Grain Dijon Mustard
1 Pack Progresso Breadcrumbs

Preheat oven to 350 F

Place 1/2 jar of apricot preserves into a medium mixing bowl. Going by taste, add 1 tablespoon of sweet hot mustard and 1 teaspoon of whole grain dijon mustard at a time, stirring and tasting between each addition. Sauce should be sweet with a hint of spicy mustard in the flavor.

Place 2/3 of the sauce into a serving ramekin for later. Leave 1/3 in mixing bowl. Open pack of chicken tenders and place into serving bowl with remaining sauce. Toss to coat tenders with sauce. Once coated, move tenders to bowl of bread crumbs to cover. Move tenders to a sheet pan and place into oven to bake. Cook tenders until they reach 165 F internal temperature and outside is golden brown, aprox 12-14 minutes. Serve with a side dish and the apricot mustard sauce.

Note: I didn't want to change anything on the recipe above, which was provided to me by F&E. But I have to say that I mixed half the breadcrumbs with half corn flakes and I added a little bit of salt to them and the tenders where delicious. Also, I got some Arborio Rice from F&E and made some risotto to complement the dish. My family loved it!

Monday, August 10, 2009

Y la ganadora es.../And the winner is...

ENGLISH VERSION BELOW
Gracias a todos los que participaron en la segunda edición del Tour Virtual de Autores Latinos. Raúl generosamente ofreció una copia autografiada de su libro “America Libre“ para uno de los lectores de mi blog y la ganadora es:

Mrs. V, ¡felicidades!

El próximo mes, tendré la oportunidad de participar en dos Tours: el 4 de septiembre presentaré el libro “NurtureShock“ escrito por Po Bronson y Ashley Merryman; el 9 de Septiembre tendré como invitada a la autora Latina Mayra Calvani. ¡No se los pueden perder!

ENGLISH
Thanks for all of you who participated in the second Latino Virtual Book Tour. Raul is sending an autographed copy of America Libre to one of my readers, and the winner is:

Mrs. V, congratulations!

Next month I will participate in two book Tours: first, the book NurtureShock by Po Bronson and Ashley Merryman on September 4th; and second, latin writer Mayra Calvani on September 9th. You won't want to miss them!

Saturday, August 8, 2009

Bye bye Volvo, bienvenido Civic/Out with the old, in with the new!


Gracias al programa llamado "Cash for Clunkers" (dinero por chatarra), mi cuñada finalmente cambió su Volvo, año 1987, por un Honda Civic azul. Ella quería tanto a su coche que le dió mucho trabajo decidirse, sin embargo ahora esta muy contenta con su nueva adquisición. Todos en la familia estamos muy orgullosos de ella. Pensábamos que nunca iba a comprar otro coche. ¡Muy bien hecho cuñis!

Thanks to the program "Cash for Clunkers", yesterday my sister-in-law turned in her 22 year old Volvo. She loved that car so much, that she is still a little sad about seeing it go. However, she is very excited about her new beautiful blue Honda Civic. We are all very proud of her. At some point, we thought she would never buy another car. She did it. You go sister!

Thursday, August 6, 2009

Supermercado Fresh and Easy/Fresh and Easy Market


Hace algunos días tuve la oportunidad de asistir a un evento patrocinado por los supermercados Fresh and Easy, organizado por las siempre lindas y amables chicas de RLPR y llevado a cabo en Sur la Table en The Grove en LA.

Si no han escuchado sobre Fresh and Easy les voy a decir que es una nueva cadena de pequeños supermercados que vende artículos de muy buena calidad a muy buenos precios. Pero además de vender abarrotes, fruta y las cosas que encuentras en cualquier otro supermercado, ellos tienen a Chef Mike quien desde su cocina prepara platillos para chuparse los dedos, y que tu puedes comprar directamente en Fresh and Easy, genial para un dia que no quieras cocinar!

Volviendo al evento les cuento que nos recibieron con una enorme sonrisa y una copa de vino espumoso, hmmmm. Chef Mike inmediatamente vino a saludarnos y a comentarnos un poco sobre toda la comida que nos rodeaba y que por supuesto empezamos a probar, hummus, verduras con dips, galletas y quesos, todo delicioso.

Chef Mike nos guió para preparar algunos platillos: Fajitas, Pizza Margarita, filetes de pollo con salsa de chabacano y mostaza, y Salmón con salsa de cacahuate. Y después nos dedicamos a probar nuestras creaciones, acompañadas de vino tinto y blanco. Para cerrar con broche de oro nos dieron a probar un pedacito de varios postres: pie cremoso de plátano, pastel de chocolate y tiramisu, personalmente recomiendo el pie de plátano hmmm!. Todo estuvo riquísimo.

Me dio mucha alegría encontrar ahí a mi amiga bloguera Ana de Spanglishbaby y de conocer a nuevas mamás blogueras como Melissa con quien compartí una de las mesas de trabajo.

Las representantes de Fresh and Easy fueron super amables, nos hicieron sentir en confianza y nos consintieron mucho, al finalizar el evento nos regalaron una bolsa recyclable de Fresh and Easy llena de productos de la tienda que por supuesto ya casi nos acabamos aqui en la casa.

Para ser honesta, yo había escuchado acerca de Fresh and Easy pero no había tenido la oportunidad de ir, a pesar de que todas mis amigas hacen sus compras ahí y me habian contado maravillas. Pero después de asistir a este evento y ver la variedad de productos que tienen, me di una vuelta y me encantó! Mi hijo me sigue preguntando cuando volveremos para comprar otra pizza :) Usé uno de los cupones que nos obsequiaron y me asombró la gran cantidad de cosas que compré con sólo $40.00 . Pueden ver la foto para comprobarlo.

Por el momento sólo hay tiendas en California, Arizona y Nevada, pero estate atenta por si llega a tu estado, es una tienda que vale la pena visitar.

ENGLISH VERSION
A couple of weeks ago I was invited to an event sponsored by Fresh and Easy Supermarkets. If you haven't heard about Fresh and Easy, it's a new supermarket chain where you can find high quality products at very affordable prices. But also they have Chef Mike, who prepares from his kitchen very yummy dishes that you can buy at any Fresh and Easy supermarket, so even if you want to give your kitchen a day off, you still can serve a great dish.

The event was at Sur la Table at the Grove in LA. They welcomed us with a big smile, a glass of sparkling wine, and an assortment of appetizers including artichoke dip, hummus, veggies, crackers and cheese. Chef Mike came to greet each of us and we had a very nice conversation with him about his dishes and he kindly answered all our questions.

A little later he showed us how to prepare some dishes; steak fajitas, margarita pizza, apricot chicken tenders and peanut salmon. Then it was time to try all our creations which we did while tasting some white and red wines. Everything was delicious and very easy to make. For dessert we tried tiramisu, chocolate cake and banana cream pie which was my favorite.

I was very happy to see my fellow blogger Ana from Spanglishbaby and I had the opportunity to meet some bloggers like Melissa who shared a work table with us.

The Fresh and Easy folks were great, they had smiles on their faces all night, they answered all our questions and make us feel comfortable. Before we left the event they handed us a bag full of Fresh and Easy foods, of course we've almost eaten them all already, yum.

Honestly, before the event I hadn't had the opportunity to visit Fresh and Easy. But after seeing all the great products and how easy it is to prepare meals with them, I couldn't wait to go myself. So with a coupon in hand I visited them in my hometown... and I loved it! My son still asks me when we are going back to get another pizza :) I couldn't believe all the great products I got with just $40, as you can see in the pic.

You can find Fresh and Easy Markets in California, Arizona and Nevada, just be ready in case it arrives in your State, it's a great shopping experience.